'일본어' 태그의 글 목록 :: 드라마 애니메이션 영화


이번에는 [~をもって] [~限りに(かぎりに)] 이 두가지를 비교해보겠습니다.

여러가지 의미가 있을 수 있지만 어떤 시점을 기준으로 무언가가 끝나는 상황에서 사용되는 두가지 표현의 차이를 정리해보았습니다.



@ ~をもって

= 접속: 本日、今回、今日、今月、時間なド

= 의미: 어느 시점을 마지막으로 무언가가 끝나는 것을 나타내는 표현입니다.

= 일상생활과 관련된 것보다는 주로 공식적인 일에 사용됩니다.

  예를 들어, 버스 노선의 운행 종료 시간 안내, 가게의 폐점 공고, 프로젝트 팀의 해체 등의 경우 예로 들 수 있습니다.


= 예문:

  - 本日の運行は午後9時をもって終了いたします。

  - 当店は4月15日をもちまして閉店させていただきます。

  - 舞台を修理するため、本日の公演をもっていったん閉められます。

  - 明日の会議をもちましてこのプロジェクトチームは解散させていただきます。




@ ~限りに(かぎりに)

= 접속: 本日、今回、今日、今月、時間なド

= 의미: 어느 시점을 마지막으로 무언가를 그만둔다는 것을 나타내는 표현입니다.

= ~をもって와는 다르게 일상생활과 관련된 것에서도 사용할 수 있습니다.


= 예문:

  - 父は毎年「今年を限りに、もうタバコは吸わない」と言っている。

  - 彼は今回のオリンピックを限りに引退するそうです。

  - 今日を限りに炭水化物は食べません。

블로그 이미지

골드라이트

드라마 애니메이션을 중심으로 영화 생활정보 등도 소개합니다.

,

申し込む 申し出る 申し分ない 申し訳ない 차이점 비교


申し込む는 면회, 참가를 신청한다는 느낌인 것에 비해 申し出る는 자신의 의견, 희망을 얘기하는 것을 의미한다.

申し込む(もうしこむ) : 신청하다

面会を申し込む。

参加を申し込む。



申し出る(もうしでる) : (의견, 희망, 요구 등을) 자청해서 말하다.

援助を申し出る。

希望者は申し出てください。

日本では客が申し出ない限りケチャップは付いてきません。



申し分ない(もうしぶんない) : 나무랄 데 없다. 더할 나위 없다.

申し分のない成績



申し訳ない(もうしわけない) : = 申し訳ありません。죄송합니다. 



블로그 이미지

골드라이트

드라마 애니메이션을 중심으로 영화 생활정보 등도 소개합니다.

,

見つける vs 見かける 그리고 見届ける(みとどける)


무언가를 보게  되는 것을 뜻하는 見つける와 見かける의 차이를 찾아봤습니다.


@ 見つける: 발견하다. 찾아내다. = 見出す(みいだす)

- 落とし物を見つける。

- 誤りを見つける。



@ 見かける: 눈에 띄다. 언뜻 보다. = 偶然見る。たまたま見る。

- 町で時々見かける人。

- 実際にそうする人を見かけることはありません。

- そういう学生の姿を見かけたりします。



見つける는 적극적으로, 의지를 가지고 무언가를 발견하고 찾아내는 것을 뜻하며

見かける는 우연히 눈에 띄는 것, 가끔 보게 되는 것을 의미합니다.



추가로 見届ける는 다음과 같습니다.


@ 見届ける: 끝까지 지켜보다. 끝까지 보고 확인하다.

最期を見届ける。

子供の成長を見届ける。




블로그 이미지

골드라이트

드라마 애니메이션을 중심으로 영화 생활정보 등도 소개합니다.

,